-
1 Christ has risen from the dead, by death he has trampled on death, and to those in the graves given life!
Универсальный англо-русский словарь > Christ has risen from the dead, by death he has trampled on death, and to those in the graves given life!
-
2 Christ is risen from the dead, trampling down death by death and upon those in the tombs bestowing life.
Универсальный англо-русский словарь > Christ is risen from the dead, trampling down death by death and upon those in the tombs bestowing life.
-
3 Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and giving life to those in the tomb!
Универсальный англо-русский словарь > Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and giving life to those in the tomb!
-
4 Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and on those in the tombs bestowing life!
Универсальный англо-русский словарь > Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and on those in the tombs bestowing life!
-
5 rise from the dead
вoccтaть из мёpтвыx [этим. библ.]A decade after it looked certain to fail, the American steel industry has risen from the dead (The Economist) -
6 rise from the dead
восстать из мёртвых, воскреснуть [rise from the dead этим. библ. John II, 22, Luke XVI, 31]And poor Priscilla, risen from the grave, seemed to point her finger at me too. I had failed as a friend and I had tailed as a brother. (I. Murdoch, ‘The Black Prince’, ‘Postscript by Bradley Pearson’) — И мне казалось, что бедная Присцилла вышла из могилы и укоризненно показывает на меня пальцем. Я оказался плохим другом и плохим братом.
-
7 risen
/raiz/ * danh từ - sự lên, sự đưa lên, sự kéo lên, sự dâng; lên, sự tăng lên =at rise of sun (day)+ lúc mặt trời mọc =to shoot a bird on the rise+ bắn một con chim lúc đang bay lên =the rise to power+ sự lên nắm chính quyền =price are on the rise+ giá cả đang tăng lên - sự tăng lương =to ask for a rise+ xin tăng lương - sự thăng (cấp bậc), sự tiến lên (địa vị xã hội...) =the rise and falt in life+ nổi thăng trầm trong cuộc đời - sự nổi lên để đớp mồi (cá) =to be on the rise+ nổi lên đớp mồi (cá) - sự trèo lên, sự leo lên (núi...) - đường dốc, chỗ dốc, gò cao =a rise in the road+ chỗ đường dốc =to look down from the rise+ đứng trên gò cao nhìn cuống - chiều cao đứng thẳng, độ cao (của bậc cầu thang, vòm...) - nguồn gốc, căn nguyên, nguyên do; sự gây ra =to give rise to+ gây ra !to take (get) a rise out of a somebody - làm cho ai phát khùng lên - phỉnh ai * nội động từ risen /'rizn/, rose /rouz/ - dậy, trở dậy, đứng dậy, đứng lên =to rise up early+ dậy sớm =to rise from table+ ăn xong đứng dậy =to rise to one's feet+ đứng nhỏm dậy =to rise in appause+ đứng dậy vỗ tay hoan nghênh =the hair rose on one's head+ tóc dựng ngược cả lên ở trên đầu =to rise from the dead+ sống lại - mọc (mặt trời, mặt trăng...) =the sun rises+ mặt trời mọc - lên, lên cao, bốc lên, leo lên, trèo lên, dâng lên, nổi lên =smoke rises up+ khói bốc lên =dough rises+ bột dậy lên =the image rises in one's mind+ hình ảnh hiện lên trong trí =anger is rising+ cơn giận nổi lên =the Red tiver is rising again+ nước sông Hồng lại dâng lên =spirits rise+ tinh thần phấn khởi lên =fishes rise to the bait+ cá nổi lên đớp mồi =her colour rose+ mặt cô ta ửng đỏ lên =the wind is rising+ gió đang nổi lên - tiến lên, thành đạt =to rise in the world+ thành đạt =a man likely to rise+ một người có thể tiến lên (thành đạt) - vượt lên trên =to rise above petty jealousies+ vượt lên những thói ghen tị tầm thường - nổi dậy =to rise in arms against+ vũ trang nổi dậy chống lại - phẫn nộ, phát tức; ghê tởm, lộn mửa =gorge (stomach) rises+ phát tức lên; phẫn nộ, ghê tởm, lộn mửa - bắt nguồn từ, do bởi =the river rises from a spring+ con sông bắt nguồn từ một dòng suối nhỏ =the quarrel rose from a misunderstanding+ sự bất hào do hiểu lầm gây ra - có khả năng đối phó, có thể đáp ứng với =to rise to requirements+ có thể đáp ứng những đòi hỏi - bế mạc (hội nghị...) =the Parliament will rise next week+ tuần sau nghị viện sẽ bế mạc * ngoại động từ - làm nổi lên, làm hiện lên - trông thấy nổi lên, trông thấy hiện lên =not to rise a fish+ không trông thấy một con cá nào nổi lên =to rise a ship+ trông thấy con tàu hiện lên -
8 wiederauferstanden
-
9 мертвый
-
10 ressusciter
ressusciter [ʀesysite]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━► When ressusciter has no object it is conjugated with être, when it has an object, the auxiliary is avoir.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verb[mort] to rise from the dead2. transitive verba. [+ mourant] to resuscitate ; [+ mort] to raise (from the dead)b. [+ sentiment, passé, coutume] to revive ; [+ héros, mode] to bring back* * *ʀesysite
1.
1) ( exhumer du passé) to revive [tradition, passé, auteur]; to rekindle [haine, amour]2) Religion to raise [somebody] from the dead; fig to bring [somebody] back to life
2.
verbe intransitif1) Religion [mort] to rise from the dead2) ( revenir à la vie) [nature, ville] to come back to life; [passé, souvenir] to come alive again* * *ʀesysite1. vt1) (= ramener à la vie) to resuscitate2) fig, [passé, mode] to revive, to bring back2. vi1) [personne] to rise from the dead2) fig, [pays] to come back to life* * *ressusciter verb table: aimerA vtr2 Relig to raise [sb] from the dead; fig to bring [sb] back to life; ton alcool de poire ressusciterait un mort○ your pear brandy would bring the dead back to life; le traitement m'a ressuscité the treatment gave me a new lease of GB ou on US life.B vi1 Relig [mort] to rise from the dead; ressuscité d'entre les morts risen from the dead;2 ( revenir à la vie) fig [nature, ville] to come back to life; [pass é, souvenir] to come alive again; [haine, amour] to be rekindled.[resysite] verbe transitif (aux avoir)2. [ranimer] to resuscitateressusciter le passé to summon up ou to revive the past————————[resysite] verbe intransitif -
11 Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав!
Christianity: Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and on those in the tombs bestowing life! (troparion), Christ has risen from the dead, by death he has trampled on death, and to those in the graves given life! (troparion), Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and giving life to those in the tomb! (troparion)Универсальный русско-английский словарь > Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав!
-
12 воскреснуть
(восстать из мёртвых, ожить, возвратиться к жизни после смерти) to rise (again); to rise [arise, return] from the dead"Христос воскрес(е)!" "Воистину воскрес(е)!" (пасхальное приветствие, при этом следует троекратное целование во имя Святой Троицы; такое приветствие совершается от Пасхи до дня её отдания накануне праздника Вознесения Господня) — Christ is risen! He is risen indeed! [In truth risen!], лат. Christus surrexit! Vere surrexit!
"Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав" (пасхальный тропарь) — Christ is risen from the dead, tramping down Death by death, and upon those in the tomb bestowing life
-
13 redivivo
adj.1 redivivus, revived, restored.2 resuscitated, revived.* * *► adjetivo1 revived, resuscitated* * *ADJ revived, resuscitated* * *redivivo -va( liter)1 ( Relig) risen from the dead2 ‹estilo/moda› revived, resuscitated* * *redivivo, -a adjRel risen (from the dead);este chico es su tío redivivo this boy is the spitting image of his uncle -
14 воскресение из мертвых
Русско-английский большой базовый словарь > воскресение из мертвых
-
15 Ф-14
-
16 Фома неверный
• ФОМ А НЕВЕРНЫЙ < НЕВЕРУЮЩИЙ>[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ a skeptical person who is hard to convince of something:- a doubting Thomas.—————← From the Biblical account of the apostle Thomas, who did not believe that Christ had risen from the dead until he saw and touched the wounds (John 20:24-29).Большой русско-английский фразеологический словарь > Фома неверный
-
17 Фома неверующий
• ФОМ А НЕВЕРНЫЙ < НЕВЕРУЮЩИЙ>[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ a skeptical person who is hard to convince of something:- a doubting Thomas.—————← From the Biblical account of the apostle Thomas, who did not believe that Christ had risen from the dead until he saw and touched the wounds (John 20:24-29).Большой русско-английский фразеологический словарь > Фома неверующий
-
18 З-143
КТО (ЕГО (её и т. п.» ЗНАЕТ coll (sent these forms only fixed WOno one knows, it is impossible (for s.o.) to know (often used to express the speaker's indifference to s.o. or sth.): who knowswho can tell (say) you can never tell (in limited contexts) therefe no tellinghow should I know? Кто знает, быть может, пустыня и представляет в его (идиота) глазах именно ту обстановку, которая изображает собой идеал человеческого общежития? (Салтыков-Щедрин 1). Who knows, perhaps in his (the idiot's) eyes the desert is the environment that best represents the ideal communal life for mankind? (1a).«Утверждают будто бы бич Божий наш и кара небесная, комиссар Стрельников, это оживший Антипов. Легенда, конечно. И непохоже. А впрочем, кто его знает. Всё может быть» (Пастернак 1). "Some people say this scourge of ours, Commissar Strelnikov, is Antipov risen from the dead. But that's only a silly rumor, of course It's most unlikely. Though, who can tell, anything is possible" (1a).А кто его знает, где платок?» -ворчал он, обходя вокруг комнату и ощупывая каждый стул... (Гончаров 1). "How should I know where your handkerchief is?" he grumbled, walking around the room and feeling every chair with his hand... (1a). -
19 кто его знает
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ no one knows, it is impossible (for s.o.) to know (often used to express the speaker's indifference to s.o. or sth.):- who knows;- [in limited contexts] there's no telling;- how should I know?♦ Кто знает, быть может, пустыня и представляет в его [идиота] глазах именно ту обстановку, которая изображает собой идеал человеческого общежития? (Салтыков-Щедрин 1). Who knows, perhaps in his [the idiot's] eyes the desert is the environment that best represents the ideal communal life for mankind? (1a).♦ "Утверждают будто бы бич Божий наш и кара небесная, комиссар Стрельников, это оживший Антипов. Легенда, конечно. И непохоже. А впрочем, кто его знает. Всё может быть" (Пастернак 1). "Some people say this scourge of ours, Commissar Strelnikov, is Antipov risen from the dead. But that's only a silly rumor, of course It's most unlikely. Though, who can tell, anything is possible" (1a).♦ "А кто его знает, где платок?" - ворчал он, обходя вокруг комнату и ощупывая каждый стул... (Гончаров 1). "How should I know where your handkerchief is?" he grumbled, walking around the room and feeling every chair with his hand... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто его знает
-
20 кто знает
[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ no one knows, it is impossible (for s.o.) to know (often used to express the speaker's indifference to s.o. or sth.):- who knows;- [in limited contexts] there's no telling;- how should I know?♦ Кто знает, быть может, пустыня и представляет в его [идиота] глазах именно ту обстановку, которая изображает собой идеал человеческого общежития? (Салтыков-Щедрин 1). Who knows, perhaps in his [the idiot's] eyes the desert is the environment that best represents the ideal communal life for mankind? (1a).♦ "Утверждают будто бы бич Божий наш и кара небесная, комиссар Стрельников, это оживший Антипов. Легенда, конечно. И непохоже. А впрочем, кто его знает. Всё может быть" (Пастернак 1). "Some people say this scourge of ours, Commissar Strelnikov, is Antipov risen from the dead. But that's only a silly rumor, of course It's most unlikely. Though, who can tell, anything is possible" (1a).♦ "А кто его знает, где платок?" - ворчал он, обходя вокруг комнату и ощупывая каждый стул... (Гончаров 1). "How should I know where your handkerchief is?" he grumbled, walking around the room and feeling every chair with his hand... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто знает
См. также в других словарях:
come back from the dead — to become successful or popular again after a period of not being successful or popular. This was a company that had risen from the dead under the new direction of Tom Wiles … New idioms dictionary
Dracula Has Risen from the Grave — Directed by Freddie Francis Produced by Anthony Nelson Keys … Wikipedia
Tales of the Dead — Title page of Tales of the Dead (1813). Tales of the Dead was an English anthology of horror fiction, published in 1813 by the publishing house White, Cochrane and Co. Contents 1 … Wikipedia
List of characters from The Sopranos in the Soprano crime family — The following is a listing of fictional characters from the HBO series The Sopranos that are associated with the Soprano crime family. Contents 1 Administration 1.1 Giacomo Jackie Aprile, Sr. 1.2 Silvio Dante … Wikipedia
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — Classification Latter Day Saint movement Theology Nontrinitarian, Mormonism Governance … Wikipedia
The Secret of the Kingdom — is a 1959 novel by Finnish author Mika Waltari about the early days of Christianity. The story is told through the eyes of Marcus, a Roman citizen who arrives in Jerusalem on the day Jesus is crucified. As he rides into the city he sees a distant … Wikipedia
resurrection of the dead — This phrase (from the Latin resurgere, meaning to rise again ) refers to the raising of the just, who will live forever with the risen Christ. The resurrection of the dead, which is mentioned in the Nicene Creed, is an essential part of… … Glossary of theological terms
List of characters from The Sopranos — The characters from the HBO series, The Sopranos that are friends or family of the Sopranos. Contents 1 Soprano family blood relations 1.1 Domenica Nica Baccalieri 1.2 Anthony Tony B. Blundetto … Wikipedia
List of characters from The Sopranos - friends and family — The following is a listing of fictional characters from the HBO series, The Sopranos that are friends or family of the Sopranos. oprano family blood relationsDomenica Baccalieri*Played by: Kimberly Laughlin and Brianna Laughlin *Appears in:… … Wikipedia
dead — [[t]de̱d[/t]] ♦♦ 1) ADJ A person, animal, or plant that is dead is no longer living. You re a widow? Yes. My husband s been dead a year now. ... The group had shot dead another hostage. ...their dead brother. ...old newspapers and dead flowers.… … English dictionary
Risen — Rise Rise (r[imac]z), v. i. [imp. {Rose} (r[=o]z); p. p. {Risen}; p. pr. & vb. n. {Rising}.] [AS. r[=i]san; akin to OS. r[=i]san, D. rijzen, OHG. r[=i]san to rise, fall, Icel. r[=i]sa, Goth. urreisan, G. reise journey. CF. {Arise}, {Raise},… … The Collaborative International Dictionary of English